We turn away and erase the pain,
我們轉身,拭去痛楚
let it lie in the deepest shades of guilt and blame.
將它遺落在內疚與責備的陰影深處
Cover it under these chords so shallow,
將它掩蓋於心弦表面裡
hide it between lines so narrow.
將它隱藏於狹窄思緒間
我們轉身,拭去痛楚
let it lie in the deepest shades of guilt and blame.
將它遺落在內疚與責備的陰影深處
Cover it under these chords so shallow,
將它掩蓋於心弦表面裡
hide it between lines so narrow.
將它隱藏於狹窄思緒間
But the words are just too strong to speak,
但那些話語如此強大
they will only destroy us.
說出口只會摧毀彼此
Like two towers we stand,
我們像兩座塔般聳立
stand strong, but hurt.
倔強卻也傷痛
Until we crash down with only one word.
等待那一個字將我們粉碎
但那些話語如此強大
they will only destroy us.
說出口只會摧毀彼此
Like two towers we stand,
我們像兩座塔般聳立
stand strong, but hurt.
倔強卻也傷痛
Until we crash down with only one word.
等待那一個字將我們粉碎
Where is the end of these emerald woods,
這片翠綠樹林的盡頭在哪?
the first light of the new morning?
新晨的第一道曙光在哪?
Have we walked too far in this gloom
是否我們在這片陰鬱中走了太遠
to sense the pure heart of doom?
而感受到了那純粹的末日之心
這片翠綠樹林的盡頭在哪?
the first light of the new morning?
新晨的第一道曙光在哪?
Have we walked too far in this gloom
是否我們在這片陰鬱中走了太遠
to sense the pure heart of doom?
而感受到了那純粹的末日之心
We left our souls in the cutting room
我們將靈魂留在剪接室
and play the roles of silent killers.
扮演著兩個無聲殺手
Here we stand at the edge of truth
我們在真相的邊緣佇立
and still let the cold paint our skin.
依舊讓冰冷粉繪我們的皮膚
And blinded we step straight back into hell.
蒙蔽我們那直墜地獄的腳步
我們將靈魂留在剪接室
and play the roles of silent killers.
扮演著兩個無聲殺手
Here we stand at the edge of truth
我們在真相的邊緣佇立
and still let the cold paint our skin.
依舊讓冰冷粉繪我們的皮膚
And blinded we step straight back into hell.
蒙蔽我們那直墜地獄的腳步
But the words are just too strong to speak,
但那些話語如此強大
they will only destroy us.
說出口只會摧毀彼此
Like two towers we stand,
我們像兩座塔般聳立
stand strong, but hurt.
倔強卻也傷痛
Until we crash down with only one word.
等待那一個字將我們粉碎
但那些話語如此強大
they will only destroy us.
說出口只會摧毀彼此
Like two towers we stand,
我們像兩座塔般聳立
stand strong, but hurt.
倔強卻也傷痛
Until we crash down with only one word.
等待那一個字將我們粉碎
沒有留言:
張貼留言