Eternal hails to thee,
為祢獻上永恆的歡呼
O better god than man's
噢,比人類的神更好的神
We thank you for the delicious children,
感謝祢賜予我們美味的孩童
Which we are about to consume, with vigor and passion.
我們會懷著活力和熱忱嚥下
為祢獻上永恆的歡呼
O better god than man's
噢,比人類的神更好的神
We thank you for the delicious children,
感謝祢賜予我們美味的孩童
Which we are about to consume, with vigor and passion.
我們會懷著活力和熱忱嚥下
Circle of goblins praising their lord
哥布林圍成圈讚揚他們的主
Sacrificing children with their goblin swords
用他們的哥布林劍獻祭孩童
Circle of children, waiting to die
成圈的孩童,等待著死亡
Carved out of the womb, no chance for goodbye (or hello).
雕刻出子宮,沒機會道別(或問好)
哥布林圍成圈讚揚他們的主
Sacrificing children with their goblin swords
用他們的哥布林劍獻祭孩童
Circle of children, waiting to die
成圈的孩童,等待著死亡
Carved out of the womb, no chance for goodbye (or hello).
雕刻出子宮,沒機會道別(或問好)
Our jade cathedral stands alone on an island in space
我們的玉石大教堂聳立於星辰間的浮島上
The twisted spires stab the heavens in this consecrated place
扭曲的塔尖刺破獻祭之地的天空
The ceiling, the walls, and the ground of the hall,
天花板、圍牆和大廳的地面
Are paved over with feces and corpses short and tall
被糞便和殘缺不全的屍體鋪滿
我們的玉石大教堂聳立於星辰間的浮島上
The twisted spires stab the heavens in this consecrated place
扭曲的塔尖刺破獻祭之地的天空
The ceiling, the walls, and the ground of the hall,
天花板、圍牆和大廳的地面
Are paved over with feces and corpses short and tall
被糞便和殘缺不全的屍體鋪滿
This is our god, he is so great, he'll be the one to seal your fate.
這是我們的神,祂如此偉大,祂將封印你的運命
This is our god, if you don't believe you will soon receive the hand of hate.
這是我們的神,如果你不信祂,很快仇恨之手就會找上你
Sacrificing through the night , the only way to make things right.
夜之獻祭,是導正一切的唯一辦法
Our reverence is your fright; our devotion is your plight.
我們的尊敬是你的恐懼;我們的忠誠是你的困境
這是我們的神,祂如此偉大,祂將封印你的運命
This is our god, if you don't believe you will soon receive the hand of hate.
這是我們的神,如果你不信祂,很快仇恨之手就會找上你
Sacrificing through the night , the only way to make things right.
夜之獻祭,是導正一切的唯一辦法
Our reverence is your fright; our devotion is your plight.
我們的尊敬是你的恐懼;我們的忠誠是你的困境
There is no heaven, only goblin hell:
沒有天堂,只有哥布林地獄
The greenest black you've ever seen.
你不曾見識過的至綠之黑
Where dark things dwell and
黑暗生物棲息於此
Toll the bells that mark the time of your farewell.
敲響喪鐘記下你的臨終時刻
Where dark things dwell and
黑暗生物棲息於此
Toll the bells that mark the time of your farewell.
敲響喪鐘記下你的臨終時刻
沒有天堂,只有哥布林地獄
The greenest black you've ever seen.
你不曾見識過的至綠之黑
Where dark things dwell and
黑暗生物棲息於此
Toll the bells that mark the time of your farewell.
敲響喪鐘記下你的臨終時刻
Where dark things dwell and
黑暗生物棲息於此
Toll the bells that mark the time of your farewell.
敲響喪鐘記下你的臨終時刻
The least zealous will be killed,
缺乏熱情者將被幹掉
Their bodies sealed in concrete,
屍體被灌入水泥之中
Shipped to the barren wastelands
運往貧瘠的荒蕪之地
In the shame of their defeat.
失敗的恥辱籠罩他們
缺乏熱情者將被幹掉
Their bodies sealed in concrete,
屍體被灌入水泥之中
Shipped to the barren wastelands
運往貧瘠的荒蕪之地
In the shame of their defeat.
失敗的恥辱籠罩他們
The most zealous will receive,
最狂熱者將得到賞賜
A reward that tastes so sweet
獎勵嘗起來多麼甜美
It's a delectable sauce
令人喜樂的醬料
Made of pureed human meat.
百分百人肉原汁
最狂熱者將得到賞賜
A reward that tastes so sweet
獎勵嘗起來多麼甜美
It's a delectable sauce
令人喜樂的醬料
Made of pureed human meat.
百分百人肉原汁
Eternal hails to thee,
為祢獻上永恆的歡呼
O better god than man's,
噢,比人類的神更好的神
Thank you for the delicious children
感謝祢賜予的美味孩童
Which we are about to consume
我們將吞嚥而下
With vigor and passion.
滿懷活力和熱情
為祢獻上永恆的歡呼
O better god than man's,
噢,比人類的神更好的神
Thank you for the delicious children
感謝祢賜予的美味孩童
Which we are about to consume
我們將吞嚥而下
With vigor and passion.
滿懷活力和熱情
Our master who art in space, hallowed be thy stench,
我們揮灑星辰的主人,讚美祢的惡臭
Thy kingdom come. Thy will is death.
天國降臨,祢的意志就是死亡
On earth as it is on Goblin Island.
哥布林島是祢在地球的國度
Give us this day our daily bludgeoning.
賜予我們此日,時刻提醒我們
Praise us for our trespasses and disembowel those who trespass against us.
祝福我們的入侵,再扯出那些反抗我們的人的腸子
And lead us to a feast. And deliver us from evil.
引領我們前往盛宴,帶我們脫離不幸
For thine is the kingdom and the slime and the filth.
王國、黏液和污垢全屬於祢
Forever and ever.
永遠永遠
我們揮灑星辰的主人,讚美祢的惡臭
Thy kingdom come. Thy will is death.
天國降臨,祢的意志就是死亡
On earth as it is on Goblin Island.
哥布林島是祢在地球的國度
Give us this day our daily bludgeoning.
賜予我們此日,時刻提醒我們
Praise us for our trespasses and disembowel those who trespass against us.
祝福我們的入侵,再扯出那些反抗我們的人的腸子
And lead us to a feast. And deliver us from evil.
引領我們前往盛宴,帶我們脫離不幸
For thine is the kingdom and the slime and the filth.
王國、黏液和污垢全屬於祢
Forever and ever.
永遠永遠
AMEN
阿門
阿門
沒有留言:
張貼留言