Fairy tales are more than true – not because they tell us dragons exist, but because they tell us dragons can be beaten.
2015年12月21日 星期一
Hellyeah - Moth(歌詞翻譯)
I've been cast out, sequestered
我被丟進狹小幽暗中
Pushed the fuck around
被他媽的推來推去
Blindsided, beaten, locked up and bound
蒙蔽,毆打,囚禁,束縛
Always thought I was human but maybe I was wrong
一直以為自己是人,但也許我錯了
I've been treated like an animal since the day I was born
從出生開始,我一直像隻動物被對待
The wounds that I wear are like the crown upon a king
我穿上傷疤就像國王戴上皇冠
So heavy they lie, with all the pain that they bring
如此沉重,伴隨著它們帶來的痛苦
My life is full of longing, but for what I'll never know
我的人生充滿嚮往,但我永遠也不會知道
I've been drawn in to the fire as I reap what I sow
當我辛勞收穫時,我已捲入火中
Like a moth to a flame, my wings burn away,
就像隻蛾飛向火焰,焚燼我的翅膀
When things are too beautiful, I smash them to pieces,
當事物太過美好,我將它們通通粉碎
The more that you love me insecurity releases,
妳越愛我,不安就越強烈
And I'll be the one that's to blame,
我會承受所有責難
So I'll sell my soul to blaze
所以我將靈魂出賣給烈火
Like a moth to a flame
(Like a moth to a flame)
像飛蛾撲火
The ruler of the kingdom that ends up the pawn,
王國的統治者成為最後一支走卒
So tired of thinking of where it all went wrong,
已經厭倦想出這一切到底從哪開始出錯
Friendships they come and go and sometimes they end,
友情來來去去也都有結束的一天
Wouldn't dream in a million years that this would be one of them
這夜不也只是永恆夢境的其中一幕?
Faith in the life, belief to the end,
信仰這生命,堅信到最後
Failure's not an option, but the options exist,
放棄不是選項,但卻如此鮮活
I gave up my everything, I give till I bleed,
我放棄我的所有,我付出直到鮮血直流
Take it all, take everything just take it from me
拿走一切吧,只管奪走我的所有
Like a moth to a flame, my wings burn away,
就像隻蛾飛向火焰,焚燼我的翅膀
When things are too beautiful, I smash them to pieces,
當事物太過美好,我將它們通通粉碎
The more that you love me insecurity releases,
妳越愛我,不安就越強烈
And I'll be the one that's to blame,
我會承受所有責難
So I'll sell my soul to blaze
所以我將靈魂出賣給烈火
You're pushing me, I'm pushing back,
你推我,我推回去
Falling down my heart attacks,
墜落讓我心臟病發
Compassion is lost,
失去熱情
No more hope, no more trust,
不再有希望,不再有信任
I tore it down and burnt it up,
我撕毀它再將它焚燒
All faith is gone
所有信仰都已消逝
Respect, devotion
尊敬,奉獻
Dead
死亡
Disgust, hate
厭惡,仇恨
Lies
謊言
I'm not a hero, or a villain,
我不是英雄,也不是惡棍
Not a god, I'm just a man,
不是神,我只是人
Staring through the hourglass,
凝望沙漏裡
At the footprints in the sand,
沙上的腳印
I'm stripping off my armor,
我卸下我的裝甲
My battles here are done,
我的戰鬥已經完結
Wave my white flag to surrender and fly into the sun
揮舞白旗投降接著飛進太陽
Like a moth to a flame, my wings burn away,
就像隻蛾飛向火焰,焚燼我的翅膀
When things are too beautiful, I smash them to pieces,
當事物太過美好,我將它們通通粉碎
The more that you love me insecurity releases,
妳越愛我,不安就越強烈
And I'll be the one that's to blame,
我會承受所有責難
So I'll sell my soul to blaze
所以我將靈魂出賣給烈火
Like a moth to a flame
像飛蛾撲火
Moth to a flame
飛蛾撲火
Moth to a flame
飛蛾撲火
Moth to a flame
飛蛾撲火
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言