2020年3月15日 星期日

INSOMNIUM - Heart Like A Grave(歌詞翻譯)


Sound of the waves群浪之響
Song of the woeful wind淒風之曲
Beauty of yearning嚮往之美
The tune of my heart吾心之調
For once there was a time許久之前
When I sat by your side我與妳並坐
And right before our eyes我們眼前
The world was open wide世界如此開闊

Days of youth青蔥歲月
Are long since gone業已褪去
Never return永不倒流
To return again驀然回首
But a long slow desert left any more徒留無物荒蕪
The waning years of心痛和後悔
Heartache and regret暮年衰老

And yet the winds sing風仍歌詠
They sing the fairest tune唱那無私詠調
I hear the waves sigh我傾聽群浪嘆息
They sigh out from pain吟嘆痛楚
And since you set out當妳啟程
To reach for your hopes and dreams航向夢和希望
I'll stay here helpless and in sight我會在此無助遙望
For these wounded wings因為這些受傷羽翼
I never left this barren soil我從未離開這片貧瘠
Where all my wishes slowly fade away所有願望在此慢慢褪逝

Days of youth青蔥歲月
Are long since gone業已褪去
Never return永不倒流
To return again驀然回首
But a long slow desert left any more徒留無物荒蕪
The waning years of心痛和後悔
Heartache and regret暮年衰老

Do you still remember (Do you still remember)妳仍記得嗎?(妳仍記得嗎?)
Would you still believe (Would you still believe)妳仍相信嗎?(妳仍相信嗎?)
That this blackened soul of mine (Soul of mine)我的黯淡靈魂(我的靈魂)
Was once untarnished?曾經光潔?

Years of disappointment失落年歲
And disillusion和那幻滅
All I see in the mirror now望眼入鏡
Is an old man with a heart like a grave是心如寂墳的老者
Do you still remember (Do you still remember)妳仍記得嗎?(妳仍記得嗎?)
Would you still believe (Would you still believe)妳仍相信嗎?(妳仍相信嗎?)
That this blackened soul of mine (Soul of mine)我的黯淡靈魂(我的靈魂)
Was once untarnished?曾經光潔?

沒有留言:

張貼留言