2014年4月20日 星期日

龐克伯勞-3

    「女孩們,妳們知道嗎?我聽說隔壁班的查克喜歡莎莉,還跟蹤她回家過呢!」

    「天啊,真的假的?」「噁心!」「真差勁!」

    「要我說啊,如果我是莎莉,我根本不可能喜歡上那傢伙的。」

    「那也不一定呀,畢竟她不是妳嘛。」

    「是啊,莎莉那個樣子,還有男生喜歡,她該殺豬還神了!」

    「呵呵!」「沒錯沒錯!」「嘻嘻嘻!」

2014年3月18日 星期二

My Chemical Romance - Welcome To The Black Parade(歌詞翻譯)


When I was a young boy,
當我還是個小男孩
My father took me into the city
我爸曾帶我到城裡
To see a marching band
去看那壯大的遊行
He said, "Son, when you grow up,
他說,"孩子啊,當你長大以後,
Would you be the savior of the broken, the beaten and the damned?"
你會成為那些沮喪、疲憊和不幸者的救星嗎?
He said "Will you defeat them, Your demons, and all the non-believers?, The plans that they have made?
他說,"你會擊潰心中的惡魔,對抗那些無信者與他們的詭計嗎?"
"Because one day I'll leave you "
因為有一天,我會離開你
A phantom to lead you in the summer
一個夏日幻影將會引領著你
To join the black parade."
加入那場黑色行軍"

My Chemical Romance - Sing(歌詞翻譯)


Sing it out, boy you've got to see what tomorrow brings
唱吧,男孩,你必須見證明日所來
Sing it out, girl you've got to be what tomorrow needs
唱吧,女孩,妳必須成為明日所需
For every time that they want to count you out
為每次他們把你排除在外而唱
Use your voice every single time you open up your mouth
運用你的聲音,那每一刻的引吭

Yellowcard - Dear Bobbie(歌詞翻譯)


Dear Bobbie,
親愛的波比
Do you remember when you were young and very pretty? I do.
妳還記得妳年輕時有多漂亮嗎?我記得
I remember pleated skirts, black and white sattle shoes.
我記得妳的百褶裙還有黑白相間的鞋子
Do you remember dancing that night?
妳還記得我們跳舞的那晚嗎?
I do, I still think of you when we dance,
我還記得,我仍會想起那時的妳,想起我們共舞
Although we cant jitterbug as we did then.
縱使我們已經不能再像過去那樣跳吉特巴舞了

David Bowie - Space Oddity(歌詞翻譯)


Ground control to major Tom
地面中心呼叫湯姆少校
Ground control to major Tom
地面中心呼叫湯姆少校
Take your protein pills and put your helmet on
帶上你的藥片,帶上你的頭盔
(Ten) Ground control (Nine) to major Tom (Eight)
地面中心呼叫湯姆少校
(Seven, six) Commencing countdown (Five), engines on (Four)
倒數計時開始,引擎啟動
(Three, two) Check ignition (One) and may gods (Blastoff) love be with you
最後檢查,願上帝與你同在

2014年3月10日 星期一

龐克伯勞-2

    安佐背靠著巷底的鐵欄杆,伸直雙腿坐在髒亂的地面,急促地喘著氣。

    此刻夜還未深,他看著巷子外面有一些行人、幾輛車經過。然而,縱使他的身旁倒著一俱非人怪物的屍體,仍然沒人往巷子裡頭的混亂瞄上一眼,也沒人走過來問他「哇!老兄,你沒事吧」。

    人類的意識很有趣,只要那些充滿敵意的吼叫不是針對他們,他們就可以忽略,可以選擇充耳不聞。只要自己的身體沒被真的撕成兩半,就可以選擇相信危險不存在。

    真他爹親的方便。

2014年3月5日 星期三

龐克伯勞-1

    他們的目標,是一個身材中等的中年人,貌不驚人,有點禿頭的徵兆,臉上寫滿了對生活與房貸的擔憂。

    劉安佐眨眨眼,企圖緩和眼睛長期使用造成的乾澀。

    他覺得目標看起來很像他國中的數學老師,還是那個數學老師其實教物理的?他好像從來沒搞清楚過。他很難想像,一個長得像他國中老師的普通中年男子,竟然會是個潛伏者,一頭披著普通人外貌的怪物。跟著凡人一起上班下課,甚至還結婚生子。

    老爹說,這些怪物來自深海,來自虛空,還有上帝樂園。不過有時候,安佐覺得老爹其實不知道自己在講些啥。當然啦,老得很睿智的老爹絕大多數時候都是對的。

2014年3月4日 星期二

龐克伯勞-0

    「妳知道嗎?在那上面,每一顆星星都有名字。」男人朝空中揮了一下手,帶著夢遊般的語氣說。

    「不。」男人身旁,一個小女孩閉著眼睛,沒抬起頭,斷然說道。「你知道宇宙裡有多少顆恆星嗎?不可能每顆有人替它們取名字。」

    兩人在午夜星空下,待在一台80年代出產的拉達轎車前。轎車熄了火,停在冷清街道旁的一條巷子內,小巷內不時傳來壁虎清脆的怪叫聲。男人留著莫霍克髮型,一邊的耳朵戴滿了金屬耳環。他手枕著頭躺在車蓋上,仰頭望著星空。而女孩站在他身旁,屁股的高度剛好抵著保險桿,兩隻纖細的手交叉抱在胸前。她有著一頭淺棕色的長髮,左側編了一條細辮子垂在耳前。

    「我的意思是,它們每一顆都擁有只屬於自己的名字,像雪花,每個名字都獨一無二。」男人的腳超出引擎蓋,小腿懸在車身外,輕輕地前後搖晃,敲著不成調的節奏。「妳懂吧?就像雪花。」

    「你是中國人吧?」女孩問。眼睛仍閉著,像在冥想的和尚一樣閉目養神。

    男人想了想,回答:「啊,我是不會這樣自稱啦。不過,某方面來說算是啦。怎麼了?」

    「你們的老子說:無名萬物之始。」女孩說。

    男人沉默了一會,皺起的眉頭像在努力思索,接著他搖搖頭,露出微笑。

    「妳非得這樣破壞氣氛嗎?」男人說。

    女孩睜開眼,看向對街突然亮起的一對車燈。

    「對,這也是工作。讓身旁的人別總是浪費時間。」女孩的瞳孔在昏暗的街燈下是暗橘色的,她像準備捕捉獵物的伯勞鳥,盯著對街那輛剛發動的黑頭轎車。「別再傻笑了,我們有工作要做,認真點,目標出現。」

    「遵命,老大。」男人從引擎蓋上跳下,走到副駕駛座替女孩開門,女孩白了他一眼,他微笑以對。他回到車上,發動車子,跟上那輛車。他踩著油門,手指不時拍打方向盤,喃喃哼唱,「搭啦,工作,工作,工作,搭啦搭啦搭啦,大家都愛工作,哼啦啦啦啦...」

2014年2月23日 星期日

《腐鏽嘉年華》─ (6)眾零廣場(下)

     「那麼......」我看了看自己身上的古怪服裝,接著轉著頭張望,朝四周的陌生環境瞧了幾眼。「我為什麼穿成這樣?這裡到底是哪裡?」我比了比朝四方延伸而去的道路。從這噴泉所在的位置,往北與西望,可以看見遠方一些建物的灰暗輪廓。「這些路又通向什麼地方?」我轉回頭,注視著他的眼睛,「最重要的是,我為什麼會在這裡?我到這裡來做什麼?」

    「哇噢,別急,一個問題一個問題慢慢來嘛!」他笑了笑,「那就先從第一個吧,你的衣著問題。老實說,我還以為您會很滿意呢?因為我們有研究過,您在來到這裡之前所穿著的衣服樣式,於是我們照那樣式,再加上一點本地流行,我們大膽的猜測,您應該會喜歡......」

    「我來的地方?」我語氣有點急切。

    「沒錯,您來的地方。」接著,有點不好意思地補上一句:「不管那是什麼地方。」

2014年2月18日 星期二

《腐鏽嘉年華》─ (6)眾零廣場(上)

眾零廣場

    大門緩緩滑開,不過不太順利,期間稍微卡住了一次,潘古一邊咒罵一邊小跑步過去檢查出問題的左邊門軸。他探頭看了一會,接著彎腰撿起一根暗紫色的樹枝,隨手往旁邊丟,那根樹枝看起來像從繞著嘉年華圍牆長的那些怪植物上掉下來的,不知道怎麼會掉來這邊?潘古小跑步回來,氣喘吁吁的站回我身旁。

    門完全打開了以後,腐鏽嘉年華裡的空氣朝我飄來,溫暖、潮濕,帶著霉氣和潮水的氣味。我跟著潘古,踏在綠色花崗岩道路上走了進去。走進門以後,視野多了太多死角,就見樹不見林了。

    首先映入眼簾的,是一片足球場地般大小的橢圓形廣場,也就是潘古正領著我走去的方向。

2014年1月15日 星期三

Axenstar - Edge of The World(歌詞翻譯)

A journey without end
這是一段沒有結局的旅程
it seems like forever
看起永無止盡
We have walked alone
我們必須獨自一人走下去
So maybe soon will know
這樣也許我們就能接著知道
Whatever future adventures lies ahead
擺在面前的會是怎樣的冒險

2014年1月14日 星期二

Poets of the Fall - Given and Denied(歌詞翻譯)


Which way to the fountain of my youth I wonder
我想知道哪條路可以通往我的青春之泉
Which way to the years I've let go by
哪條路可以通往我放手流逝的歲月
Let a thirsty man drink in its memories while the water still flows sweet and crystal clear
當流水仍如花般香甜、如水晶般清澈,讓口渴的人在回憶中暢飲
For yesteryear...
敬昔日...

2014年1月13日 星期一

Poets of the Fall - Beautiful Ones(歌詞翻譯)


Flies with a broken wing,
折翼飛行
she's ever so graceful,
她是如此優雅
so like an angel,
一如天使
but I see,
但我看見
tears flow quietly.
她的眼淚悄悄地流

2014年1月12日 星期日

鐵匠的閒聊、廢話與大計畫

    「再跟我說一次,為什麼我們要打造這些東西?」一個臉上長了一顆大瘤的男人問他身旁的同伴。

    他的同伴是個喜歡探頭探腦的大個子,他告訴長了瘤的男人:「你呆啦?當然是為了戰爭啊!」

    「但是我實在看不出來這有什麼用。」

    「你覺得沒用?」

    「你看,我們現在在幹嘛?」

    「敲一塊又大又厚的鐵板。」

2014年1月6日 星期一

Axenstar - Daydreamer(歌詞翻譯)

Axenstar帶來的一首啵棒的力量金屬!
單戀哭哭~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Have you ever seen a sun shine at night?
你可曾見過在午夜耀起的太陽?
Have you ever seen a star in sunlight?
你可曾見過在白晝閃爍的星辰?
Do you sleep when the wolves are free?
你在狼群自由時沉睡?
Or do you lie awake thinking how will it be?
或是,你清醒地躺在床上,想像著一切可能?

2014年1月4日 星期六

街角小酒館衝突事件

    我的人生充滿了失敗。

    每一次,我都想將它們當成人生旅途上的磨練,將它們視為一種使我成長的推力,就像網路上配張圖片打出來的矯情文句,「沒有挫折的人生就如...」、「不要為了一時的失敗而停下腳步...」諸如此類。但到頭來,挫折就是挫折,失敗就是失敗,情況從來沒有好轉。每一次,打個比方,每當太陽似乎要探出頭時,卻又烏雲密布開始下雨。

    不過這次不同,因為阿義剛好排班,衰臉仔則是得去向心理醫生報到,所以,今天一起喝酒的,剩我、卡比還有狗眼。這次不同,太陽從一開始就沒有探出頭的打算。

    這其實是個壞主意,很糟糕的主意,我早該想到。我不太懂狗眼的內心,我想其他人也不懂,不過不管內在的他其實是個脆弱的情緒核、敏感的詩人還是如同表面一般只是個愛惹是生非的痞子,怎樣都無所謂,對於旁人來說──就現在而言,旁人指的就是我──他就是顆不定時炸彈。

2014年1月2日 星期四

《腐鏽嘉年華》─ (5)萊昂提斯

萊昂提斯

     一雙彎成新月的眼睛,帶著笑意看著我。

    本來被暮色所壟罩的遊樂園,彷彿被那一句話喚醒,剎那間,燦爛的燈火驅逐了黑暗。歇業般的沉睡之地,轉變成一個絢目、華麗又充滿生命力的世界。紅、橙、黃、綠,閃爍的霓虹燈光照進那對眼睛裡,它佈著血絲的眼白像面反光的鏡子般通亮。它的眼角、它的睫毛、它的皺紋、它的黑眼圈,都被遊樂場轉動的燈光點亮。唯獨它的瞳孔,那對黑瞳仍舊黑得深不可測。輕快的音樂隨著燈的亮起而同時響起,將前方的樂園掩沒在屬於兒時回憶的旋律之中。但那音樂一點也掩蓋不住那對眼睛的主人的嗓音,滿溢而宏亮,帶著勝利的氣味,那眼睛的主人問:「到目前為止還不錯吧?」

    「不錯。」我用力眨眨眼,緩下內心對眼前景物的驚嘆。但有那麼一股奇異的感受,讓我忍不住像小孩子般拉開微笑。我的眼神從遠方的炫目霓虹,拉回了被黃銅油燈裡的暖火點亮的欄杆大門。門上雕刻著許多傳說中的動物,還有更多的是我不曾見過的奇特生物。那些雕紋被晃動的火光照亮,凹痕裡淡淡的影子隨著火光擺動,讓整面門看起來像活的一樣,而且還無時無刻嚴陣以待。